Wikipedia:Landsbybrønden/Navne på artikler fra Island og Færøerne
Udseende
Navne på artikler fra Island og Færøerne
[rediger kildetekst]Jeg har flere gange bemærket, at artikler der vedrører islandsk eller færøsk geografi, er skrevet med lokale (læs: ikke-danske) skrifttegn, hvilket jeg ikke synes er i orden. Jeg forstår til fulde islændinges og færingers kærlighed til deres eget sprog, men netop derfor findes der også Wikipediaer på disse sprog. I den danske wikipedia må det være rimeligt at artiklers navne er skrevet med danske skrifttegn. Eksempler på artikler, der er navngivet som nævnt ovenfor: Ísafjörður og Viðareiði. --Henrik Sørensen (diskussion) 12. maj 2012, 16:19 (CEST)
- Når vi taler om semi-ukendte udenlandske stednavne render vi (her som andetsteds) ind i at en uforholdsmæssig stor del af dem, der benytter de pågældende navne, ikke har dansk som hovedsprog. Jeg er ikke sikker på hvordan man afpasser dette med WP:N. --Palnatoke (diskussion) 12. maj 2012, 21:02 (CEST)
- Jeg vil som øllebrødsdansker nok bruge Færøerne som udgangspunkt hvis jeg skal vide noget om byerne deroppe, men bare der omdirigeres fra danske betegnelser til de færøske må det være ok. Nu foregår det sædvanligvis omvendt ved stednavnene i Sydslesvig, mens artiklerne om de grønlandske byer redirectes fra dansk navn til grønlandsk navn. Så på Færøerne og Island kunne man anvende den grønlandske model og lade de sydslesvigske navne være undtagelsen, da det jo har været dansk engang. --Jørgen (diskussion) 14. maj 2012, 21:12 (CEST)