Kategoridiskussion:Lokaliteter i 2. verdenskrig
Fejlstavning og uheldig oversættelse af kategorien
[rediger kildetekst]Kategoriens navn er desværre stavet forkert, og med den mange afledte kategorier. Kategorien er desuden oversat alt for direkte fra engelsk "World War II sites". Man kan ikke bare oversætte engelske begreber ord for ord til dansk, det er sprogene for forskellige til... :o)
Hvis man skulle acceptere den lidt sære oversættelse, ville den korrekte stavemåde være noget i retning af "2. verdenskrigs-lokaliteter" eller "2. verdenskrigslokaliteter" (altså lokaliteter relateret til 2. verdenskrig), eller "2. verdenskrigs lokaliteter" (altså lokaliteter tilhørende 2. verdenskrig).
Men en bedre og mere "dansk" oversættelse af "World War II sites" ville jeg mene er "Steder fra 2. verdenskrig" eller "Steder relateret til 2. verdenskrig". Jeg finder ordet "sted" noget mere mundret og enkelt end det efter min mening mere klodsede og fremmedordsagtige "lokalitet".
Hvis det var nemt at ændre navnet på en kategori ville jeg selvfølgelig bare gøre det, som man bør her på Wikipedia, når man finder noget, som kan forbedres.
Men det er temmelig omfattende at ændre navnet på en kategori, desværre. Så vidt jeg kan se bliver man nemlig nødt til at oprette en ny kategori og dernæst gå ind på alle de sider, som refererer til kategorien med det gamle navn og ændre referencen dér fra den gamle til den nye kategori.
Og da det jo ikke kun drejer sig om denne kategori, men flere afledte kategorier også, orker jeg desværre ikke at foretage ændringen, selv om den bør laves hurtigst muligt, inden kategorien når at sprede sig for meget.
--Jesper Hertel 5. nov 2007, 01:47 (CET)
- Du har helt ret mht. navngivningen. I forhold til det praktiske med at flytte artiklerne over, kan man få en bot til at klare det sure arbejde. Prøv at lave et indlæg på WP:BF - eller hvis det ikke giver pote, så prøv at kontakte en af botejerne direkte (se listen på siden). -- JGC 5. nov 2007, 03:13 (CET)