Diskussion:Tjekkisk nationalbibliotek
Udseende
Foreslår flytning
[rediger kildetekst]Sagt i al stilfærdighed: Ville det ikke være en bedre ide at anbringe denne artikel under navnet Tjekkiets nationalbibliotek? Hvis man ser under kategorien Nationalbiblioteker, så ser der ud til at være konsensus om, at man enten bruger landets egen betegnelse (og det giver bedst mening på hovedsprogene), eller også bruger en dansk oversættelse. Jeg er ret sikker på, at tjekkerne ikke selv i dagligt brug omtaler stedet som National Library of the Czech Republic, men er da modtagelig for belæring om det modsatte. Hvis antagelsen holder stik, foreslås flytning som allerede nævnt, eventuelt med omdirigering fra nuværende placering. Venlig hilsen --Rsteen (diskussion) 12. nov 2015, 17:12 (CET)
- Jeg studser også over, hvorfor den engelske titel er valgt her: Enten bør den være angivet under sit nationale navn eller også under et fordansket navn. Da tjekkisk ikke er så kendt i DK, synes jeg, at Rsteens forslag med Tjekkiets nationalbibliotek er at foretrække (evt. med stort N). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 12. nov 2015, 17:31 (CET)