Diskussion:Thelma og Louise
Udseende
Flytteforslag
[rediger kildetekst]Trade har sat et flytteforslag på artiklen, så den står under titlen Thelma & Louise, men har ikke skrevet nogen begrundelse i den anledning. Jeg er modstander af det, idet den nuværende titel bruges nok på dansk, til at den er kommet på dvd-udgaven af filmen (se fx her). Det er også den titel, der fremkommer på imdb, i hvert fald hvis man søger fra en dansk ip-adresse(?) - jeg får denne titel frem, uanset om jeg er logget ind på imdb eller ej.
Det er måske lidt flueknepperi i dette tilfælde, hvor originaltitlen (som jo er Thelma & Louise) også på dansk har samme betydning. Jeg har i dag oprettet det - oplagte - redirect fra denne titel, så kan vi ikke bare nøjes med det? --Arne (Amjaabc) (diskussion) 4. jun 2012, 17:29 (CEST)
- Lyder fornuftigt at lande den der. Hovedreglen er jo "dansk titel", og bruges "og" og ikke "&" i den danske titel, så bør det vel være det. Det er dog ikke noget jeg har stærke følelser for :-). Pugilist (diskussion) 4. jun 2012, 17:36 (CEST)
- Vi har jo også Bonnie og Clyde (film) som måske også er bedre kendt som Bonnie and Clyde, men har også valgt den danske titel dér. Ikke fuldstændig parallelt, men alligevel. Pugilist (diskussion) 4. jun 2012, 17:40 (CEST)
- Jeg, gik bare udfra Scope, da jeg regnede med at det altid brugte det danske navn. Det nuværende, navn ser fornuftigt ud nu ;). --Trade (diskussion) 4. jun 2012, 17:43 (CEST)