Diskussion:Roche lobe
Desværre er det ikke muligt at benytte en dansk betegnelse for "lobe", idet den korrekte oversættelse er "lap; flig; øreflip", hvorimod en "Roche lobe" er et rumfang i en kugleskal eller dråbeform omkring en stjerne. Samtidig er "Roche" et personnavn og "Roche lobe" et fagligt specialudtryk, som ingen fag-astronom har fundet værd at opfinde en dansk betegnelse for - man siger og skriver altid det engelske udtryk. At opfinde en ny oversættelse vil blot forvirre begreberne John.St 24. maj 2008, 22:33 (CEST)
Udtrykket "Roche grænse" har været foreslået, men er dårligt dækkende, re. "en stjerne kan udfylde sin Roche lobe" - udfyldning af en grænse (d.e. skillelinie mellem to eller flere entiteter) er næppe fremmende for forståelsen. John.St 31. maj 2008, 23:04 (CEST)