Diskussion:Parisaftalen (2015)
Udseende
Foreslået flytning
[rediger kildetekst]{{subst:requested move|Parisaftalen (2015)|reason=The use of - is wrong, or at least somewhat misleading in this context. The Paris Climate Agreement is in Denmark referred to as Parisaftalen, not Paris-aftalen. The Paris Climate Agreement is a very distinct and one of a kind agreement which does not need - to be understood, as is why we add - between two words. I have seen a lot of writers using the Paris-aftalen instead of Parisaftalen and i expect that they they did this because they followed the spelling on Wikipedia.}} (Frederik Roland, 3. juni 2018)
- Jeg har tilladt mig at flytte denne kommentar til diskussionssiden, da den tilsigtede skabelon vist ikke virker på dawiki. Vedr den ønskede flytning er jeg ikke enig: dels er "Paris-aftalen" mere brugt end "Parisaftalen", med 15.000 googlehits mod 10.000, dels er ordet parisaftalen svært at læse, kan godt minde om et kemikalium eller en ny slags juice ell. lign. Jensga (diskussion) 18. aug 2018, 10:45 (CEST)