Diskussion:Noord-Holland
Artikelnavn
[rediger kildetekst]Måske hedder provinsen Nord-Holland på dansk med bibeholdelse af den hollandske bindestreg? Det linker artiklen Holland til.--Sir48 (Thyge) 4. sep 2005 kl. 15:21 (CEST)
- Artiklen Holland linker faktisk til bådeNord-Holland og Nordholland. --Palnatoke 4. sep 2005 kl. 16:12 (CEST)
- Jeg vil mene at vi burde skrive det med bindestreg, så der ikke er tvivl om hvorvidt det er den nordlige del af Holland der er tale om. -- Bruger:Wegge 4. sep 2005 kl. 16:25 (CEST)
- Artiklen må hede Noord-Holland på dansk, Nordholland på dansk opfattes som det nordlige Holland, og vi har ikke en dansk tradition for stednavnet Noord-Holland eller Nordholland for andet end det nordelige Holland.Haabet 8. dec 2005 kl. 08:15 (CET)
- Det danske navn er skabt ved en maskin oversættelse. Bindestrejer forsvinder i maskinoversættelse.Haabet 8. dec 2005 kl. 08:20 (CET)
- Du vrøvler, Haabet. --Palnatoke 8. dec 2005 kl. 08:34 (CET)
- Artiklen må hede Noord-Holland på dansk, Nordholland på dansk opfattes som det nordlige Holland, og vi har ikke en dansk tradition for stednavnet Noord-Holland eller Nordholland for andet end det nordelige Holland.Haabet 8. dec 2005 kl. 08:15 (CET)
Hovedstad/hovedby
[rediger kildetekst]Som Bruger:Sir48 gjorde opmærksom på, bruger man kun "hovedstad" om lande. "Hovedby" er almindeligt brugt, men når det lader til at give problemer, vil jeg foretrække det kønsløse "administrationscentrum". --Palnatoke 16. okt 2007, 13:35 (CEST)
- Jeg har nu beskyttet siden, så vi kan få en diskussion af emnet i stedet for en redigeringskrig. --Palnatoke 17. okt 2007, 16:35 (CEST)
- Hvor gjorde Bruger:Sir48 opmærksom på dette? Jeg bryder mig heller ikke om Hovedby som ord for det administrative centrum for en subnational enhed. Som konsekvens heraf skulle Hillerød være hovedby i Region Hovedstaden? Administrationscentrum synes jeg derimod er et passende ord. Santac 18. okt 2007, 10:36 (CEST)
- ⇒Santac: her. Og du har da ret - når en "lille" by bliver vært for administrationen af et område med en "stor" by i, kan det synes sært at kalde den lille by for hovedby. --Palnatoke 18. okt 2007, 10:44 (CEST)
- Fair nok, det havde jeg ikke lige set. A'dam er ca. 10 gange så stor som Haarlem og KBH er 40 gange så stor som Hillerød. Jeg har lavet en hurtig googlesøgning og kan se at Hovedby faktisk bruges i betydningen administrativt centrum. Jeg synes nu stadig det lyder mærkeligt og jeg tror det bliver svært at få indført fx. i Hillerød eksemplet. Santac 18. okt 2007, 11:02 (CEST)
(efter redigeringskonflikt)
- På dansk er det selvfølgelig endnu mere sært at kalde sådan en by for hovedstad, jvf. Hillerød. Hovedby bruges i mange lande, så det har jeg nok været påvirket af (de:Hauptort, fr:Chef-lieu, it: capoluogo eller sv:Centralort, som ikke behøver ligge centralt :) ). Rigtig mange "hovedbyer" i verden er ikke største by i deres administrative område. Men jeg kan da i nødstilfælde gå med til det lidt tunge "administrativ hovedby" eller "administrationscentrum" for den by, hvor chefen er, som franskmændene siger det. --Sir48 (Thyge) 18. okt 2007, 11:08 (CEST)
- Jeg vil blot gøre opmærksom på, at brugeren har angivet en begrundelse for sin brug af "hovedstad" på sin diskussionsside. --|EPO| 21. okt 2007, 12:45 (CEST)
- Lad os lige få begrundelsen herover, hvor den er relevant (--Palnatoke 21. okt 2007, 14:09 (CEST)):
- Men okay, nu da du er så venlig at bede mig om en begrundelse. Her følger den:
- Lad os lige få begrundelsen herover, hvor den er relevant (--Palnatoke 21. okt 2007, 14:09 (CEST)):
- Jeg vil blot gøre opmærksom på, at brugeren har angivet en begrundelse for sin brug af "hovedstad" på sin diskussionsside. --|EPO| 21. okt 2007, 12:45 (CEST)
- a. det er ikke nogle selvbestaltede 'eksperter' der bestemmer hvad gængs sprogbrug er. Det siger du jo selv også. Alligevel siger du at jeg fraviger en norm. Hvilken norm? Det må være din private norm. Så indtil vider fraviger jeg ikke normen vedr. gængs sprogbrug, men kun din norm. Og det har jeg stadigvæk lov til, hvis jeg forstår dig rigtigt.
- b. Når du kigger for eks. på Nordhollands hjemmeside under den engelske version vil du se at man taler om - i dette tilfælde- Haarlem som 'capital'. Det samme gør men her på selve Wikipedia også såfremt der tales om hvilken som helst anden nederlandsk provinshovedstad. På Wikipedia på tysk hedder det Hauptstadt. På nederlandsk hoofdstad, altså på dansk hovedstad. En stad er en stad. En by kan også være en 'village', 'Dorf', 'dorp' hhv. landsby. I almindelighed er det forkert, uden videre at sætte lighedstegn mellem danske forhold og forhold i andre lande, bare fordi man her ikke gider at kalde Roskilde for en hovedstad. Der vil jeg i øvrigt give danskerne ret i (hvis de ikke gider, fordi det er ikke engang sikkert).
- c. De nederlandske provinser er ikke uden videre lige det samme som de forhenværende danske amter. De har en længere historisk baggrund og har dels været selvstændige lande osv. Derfor 'Rebublikken af de Syv Forenede Nederlande', i dag Kongeriget Nederlandene. Således har disse provinser, hhv. forhenværende lande, hovedstader og ikke hovedbyer.
- d. Om hovedstaden i en provins givetvis er mindre en andre byer i samme provins spiller ikke en rolle. Hovedstaden Den Bosch i Nordbrabant er afgjort mindre end Eindhoven, Arnhem er mindre end Nijmegen og Apeldoorn. Og ja Haarlem er (i øvrigt kun omkring tre til fire gange) mindre end Amsterdam, men ikke destomindre hovedstad i provinsen Nordholland. Og under alle omstandigheder er de større end Roskilde eller Vordingborg, Ringkøbing eller lignende. signeret Wim Verseput 18.oktober 2007, CEST 23:30
Nord-Holland
[rediger kildetekst]Jeg vil bede jer igen om at overveje at flytte navnet til Nord-Holland. Det er almindeligt at man overtager skrivemålet fra stednavne.
For eksempel, skriver vi Allinge-Sandvig både på da.wiki og også på nl.wiki og "Noord-Holland" er navnet på provinsen, ikke en beskrivelse, som Nordholland er (efter min mening). Det samme gælder Sydholland -> Syd-Holland.
Vi skriver for eksempel heller ikke Nordbrabant men Nord-Brabant.
Håber på en venlig drøftelse af sagen ;) --
• Rodejong ✉️ 👀 → 4. jul 2011, 12:45 (CEST)
Noord-Holland
[rediger kildetekst]Noord-Holland er en provins og ikke det nordlige Holland. Er der nogen som vil slætte Noord-Holland og flytte denne artikel til Noord-Holland?Dysse 9. jul 2011, 20:38 (CEST)
Flyt til Nord-Holland
[rediger kildetekst]Jeg tror der er god grund til at flytte artiklen til dansk "Nord-Holland". Jeg kan finde adskillige eksempler på, at det bruges i den sammenhæng:
Eller man kan søge på termen "Nord-Holland" på Google. Der kan måske også findes eksempler på det modsatte, men påstanden at det ene er gængs og det andet ikke er dog ikke længere holdbar efter min mening. Amphioxys (diskussion) 30. apr 2018, 11:44 (CEST)
- Noord-Holland er provinsens navn. Generelt bruger vi de lokale navne. Særlig her, hver der kan forveksles med Nordholland, giver det god mening. --Pugilist (diskussion) 30. apr 2018, 11:46 (CEST)
- Enig med Pugilist. Ingen grund til at oversætte et stednavn, og enhver kan regne ud hvad noord betyder. Desuden kæmper vi med denne tvetydighed af navnet 'Holland' på dansk, hvilket efter min mening er en god grund til at bibeholde det nederlandske navn. I øvrigt ville det hedde 'Nordholland' på dansk - uden bindestreg. --Madglad (diskussion) 30. apr 2018, 12:35 (CEST)
- "Generelt oversætter vi nord, syd, vest og øst til de danske betegnelse, uanset fra hvilket sprog det kommer." Really ? West Midlands, West Virginia, South Dakota, South Australia, Östergötland, North Dakota, Noord-Beveland og New Zealand? Der er mange forskelle på Nord-Sydkorea, Vest-Østtyskland og så på den nederlandske provins Noord-Holland. --Pugilist (diskussion) 30. apr 2018, 15:17 (CEST)
- Nord-Khorasan, Nord-Kapprovinsen, Nord-Ostsee-Bahn, Nord-Hamgyong, Nordirland, Øst-Aserbajdsjan, Øst-Kapprovinsen, Tysk Østafrika, Østfrisland, Nordfrisland, Vest-Aserbajdsjan, Østtimor, Sydkorea, Sydafrika, Sydsudan, Vestsamoa, Vestsahara, Nordmarianerne, Hviderusland (Belarus), Sydgeorgien, Sardinien, Østpakistan, Vestsahara etc. På kortene hedder provinserne Nordholland og Sydholland
• Rodejong ✉️ 👀 → 30. apr 2018, 16:35 (CEST)- Du overser pointen: At det ikke er entydigt, hvad vi "generelt" gør. Og at der er en del forskel på lande og provinser, samt forskel på lokalsprogets tilknytning til dansk. Hvad Sardinien har at gøre med de geografiske verdenshjørner, er vist ikke helt klart. --Pugilist (diskussion) 30. apr 2018, 17:21 (CEST)
- Nord-Khorasan, Nord-Kapprovinsen, Nord-Ostsee-Bahn, Nord-Hamgyong, Nordirland, Øst-Aserbajdsjan, Øst-Kapprovinsen, Tysk Østafrika, Østfrisland, Nordfrisland, Vest-Aserbajdsjan, Østtimor, Sydkorea, Sydafrika, Sydsudan, Vestsamoa, Vestsahara, Nordmarianerne, Hviderusland (Belarus), Sydgeorgien, Sardinien, Østpakistan, Vestsahara etc. På kortene hedder provinserne Nordholland og Sydholland
- "Generelt oversætter vi nord, syd, vest og øst til de danske betegnelse, uanset fra hvilket sprog det kommer." Really ? West Midlands, West Virginia, South Dakota, South Australia, Östergötland, North Dakota, Noord-Beveland og New Zealand? Der er mange forskelle på Nord-Sydkorea, Vest-Østtyskland og så på den nederlandske provins Noord-Holland. --Pugilist (diskussion) 30. apr 2018, 15:17 (CEST)