Diskussion:Minuteman
Udseende
Burde navnet ikke enten være Minutmand eller Minuteman i stedet for denne mærkelige blanding af danske og engelsk? --Peter Andersen 17. dec 2005 kl. 19:09 (CET)
- Jeg ville nok personligt foretrække, at vi bevarede udtrykket på engelsk. Der er vist ikke nogen tradition for at oversætte begrebet til dansk.--Heelgrasper 17. dec 2005 kl. 19:13 (CET)
- Grunden til jeg oversatte titlen var fordi man også oversætter andre militærtitler, men jeg er fuldstændig ligeglad om det hedder Minuteman eller Minutemand. Bare husk også at ændre linkene i Slaget ved Lexingtog og Concord hvis i ændre anvnet på artiklen.
- --LinuxChristian 17. dec 2005 kl. 20:19 (CET)
- Grunden til jeg oversatte titlen var fordi man også oversætter andre militærtitler, men jeg er fuldstændig ligeglad om det hedder Minuteman eller Minutemand. Bare husk også at ændre linkene i Slaget ved Lexingtog og Concord hvis i ændre anvnet på artiklen.
- Jeg holder paa Minuteman. Der er nogle titler og grader, der ikke kan oversaettes - f.eks. har vi ikke en rang, der svarer til sergeant major i Danmark. Og lige en ting med Minuteman-artiklen: Den skal nok vaere flertydig, da der findes et mere moderne stykke krigslegetoej i den svaere kaliber med samme navn. Det er vist et ICBM med kapacitet til atomspraenghoveder. Lige en loesning til denne moegmaskine, der har glemt at skrive ;,' og [. ----Jørgen 18. dec 2005 kl. 00:51 (CET)
Start en diskussion om Minuteman
Diskussionssider er steder, hvor folk diskuterer, hvordan man kan gøre indholdet på Wikipedia så godt som muligt. Du kan bruge denne side til at starte en diskussion med andre om, hvordan man kan forbedre Minuteman.