"Kursk" kan da ikke betyde "Panserslaget ved Kursk". Så skulle "København" også betyde "Bombardementet af København". --kemp 14. aug 2005 kl. 11:53 (CEST)
Det gør det også i nogle sammenhænge - men nok mere på engelsk end på dansk. --Palnatoke 14. aug 2005 kl. 11:55 (CEST)