Diskussion:Kinesisk Taipei
Udseende
Hvorfor hedder artiklen ikke "Kinesisk Taipei"? Hvorfor er kinesisk bøjet i flertal? Er det et bevidst valg? --Henrik Hansen (diskussion) 13. mar 2016, 22:59 (CET)
- Uden at vide det med sikkerhed, vil jeg gætte på det er en artefakt fra det engelske "chinese taipei" da chinese kan oversætte til både kinesiske og kinesisk. Vrenak (diskussion) 13. mar 2016, 23:04 (CET)
- Betegnelsen bruges næsten ikke på dansk da vi normalt blot omtaler landet som Taiwan men jeg har fundet et par eksempler: [1] og [2], hvor det kaldes Kinesisk Taipei. Jeg har ikke fundet nogle hvor den bestemte/flertals form kinesiske bruges, så artiklen skal flyttes til Kinesisk Taipei. Kinamand (diskussion) 14. mar 2016, 11:19 (CET)
Start en diskussion om Kinesisk Taipei
Diskussionssider er steder, hvor folk diskuterer, hvordan man kan gøre indholdet på Wikipedia så godt som muligt. Du kan bruge denne side til at starte en diskussion med andre om, hvordan man kan forbedre Kinesisk Taipei.