Spring til indhold

Diskussion:Karen Blixen/Arkiv

Sidens indhold er ikke tilgængeligt på andre sprog.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Dette er en side med arkiverede diskussioner fra Diskussion:Karen Blixen.
Ønsker du at genoptage en arkiveret diskussion, skal du flytte den tilbage til diskussionssiden.

Pseudonymer

[rediger kildetekst]

Det er spøjst med interwiki-henvisningerne; den engelske WP har (p.t.) Isak Dinesen som artikelnavn og den tyske har Tania Blixen. --Palnatoke 8. mar 2005 kl. 09:41 (CET)

  • Jeg ved at "Isak Dinesen" var et pseudonym hun brugte, fordi ingen ville læse bøger, skrevet af kvinder på det tidspunkt. Men Tania Blixen kender jeg intet til - Mark jensen.
Karen Blixen udgav sine bøger i den engelsksprogede verden under pseudonymet Isak Dinesen og i den germanske verden under navnet Tania Blixen. (Tania var Denys kælenavn for hende, og i familien blev hun kaldt Tanne). SÅ benyttede hun jo også pseudonymet Pierre Andrézel, som hun var meget længe om at vedkende sig. --Sir48 (Thyge) 25. maj 2005 kl. 11:13 (CEST)
Samt pseudonymerne Osceola, som hun brugte i sin debutnovelle i 1907, samt Peter Lawless.JKrons 4. nov 2005 kl. 19:26 (CET)

Billedadvarsel

[rediger kildetekst]

De følgende billeder er blevet slettet fra Commons eller er blevet indstillet til sletning. Hvis billederne er slettet, skal de fjernes fra artiklen. Deltag eventuelt i diskussionen på Commons. Denne besked blev genereret automatisk af CommonsTicker.

Svencb satte slettemarkør No source sinceImage:KarenBlixen.jpeg: NSD(diff);

-- CommonsTicker 10. feb 2007 kl. 15:12 (CET)

Literature translation from German

[rediger kildetekst]

(Flyttet af hensyn til kronologi/Moved to preserve chronology - Arne (Amjaabc) 5. feb 2008, 11:43 (CET)

It has been a bit disappointing not to find here the full bibliography of KB. I´m working on the German version and leave all our results with you. You might translate it and ö hopefully - correct it, that we Germans might participate a bit too. We hardly speak Danish and we might have some mistakes using the Danish language. Sorry! "Wikipus" (Skrev 84.173.137.237 (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)

Jeg er helt enig. Denne wiki er en en slem skuffelse. Et held amerikanerne gør det bedre. erik.boalth.vesterbro. (Skrev 80.243.127.162 (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)

Til Erik: Desværre er der jo ikke nogen, man kan stille til ansvar i Wikipedia, da alle er med til at skrive. Jeg bliver også ind imellem beskæmmet over at opdage danske emner beskrevet langt bedre på ikke-danske Wikipediaer. Vi må håbe, at en interesseret og vidende person på et tidspunkt får lyst til at skrive noget mere.
To Wikipus: I agree - it is sad, that a Danish internationally recognised author is so superficially treated in Danish Wikipedia. Unfortunately, we only have a modest number of (serious) writers on Danish Wikipedia, and this is one of the places, where this can be seen. I hope - as you - that someone soon will accept the challenge and extend the article. --Arne (Amjaabc) 5. feb 2008, 11:43 (CET)
[rediger kildetekst]

I boksen står der at Karen Blixens navn på swahili var Memsahib, men det giver altså ikke megen mening. Som det forklares på enwiki, er memsahib en sammentrækning af ma'am og sahib, og blev brugt til og om kvindelige medlemmer af the establishment (altså europæere) i Britisk Indien. I dag kan Kenya synes langt fra Indien, på Blixens tid var Indien omdrejningspunktet for det britiske koloniherredømme - indtil 1937 var Aden (1800 km nord for Nairobi) endda del af Britisk Indien - så det er ikke så sært at et indisk udtryk har været brugt. Jeg tvivler ikke på at Blixen er blevet kaldt memsahib, men det er ikke et navn. --Palnatoke 5. apr 2009, 00:45 (CEST)

Jeg har nu fjernet swahili-navnet. --Palnatoke 5. apr 2009, 07:17 (CEST)
Til Palnatoke: Jeg forstår godt dit synspunkt, om at "Memsahib" ikke er et navn i ordets typiske definition, som ifølge Ordbog over det danske Sprog (ODS) er følgende: "Et navn er en forbindelse af ord, der bruges som betegnelse eller kendemærke for et levende væsen, en ting, et begreb eller et forhold". Denne definition er med al rimelighed rigtigt nok ikke dækkende for ordet "Memsahib". Til gengæld kan "Memsahib" med rette anses for en bestemt tiltaleform eller -måde som de indfødte titulerede Karen Blixen med. Og deraf vil jeg ændre formuleringen til følgende: "Tiltale på swahili: Memsahib". --KNX 5. apr 2009, 09:01 (CEST)
Som jeg forstår det, er der blot tale om en tiltaleform, der ikke var begrænset til Karen Blixen alene, men derimod brugt over for det bedre borgerskab. Efter min mening, bør vi ikke inkludere tiltaleformer, da de sjældent er tilknyttede en enkeltperson. Lidt groft sagt, skriver vi heller ikke "hr.", "dr." osv.
Memsahib hører til i en artikel om kultur og/eller sprog - ikke en biografi. --|EPO| COM: 5. apr 2009, 09:22 (CEST)
Til Palnatoke og EPO: De indfødte i Britisk Østafrika gav de hvide indvandrere beskrivende navne. Og det var således en anselig den største hædersbevisning for Karen Blixen, da hendes gamle somaliske bøssebærer og tjener Ismail - som adressat i et brev - kaldte hende "Lioness Blixen" (jf. Blixikon: p. 164). På samme måde skulle har de indfødte efter sigende have givet Karen Blixen det beskrivende kælenavn "Memsahib", der betyder madam til vildanden andrikken som de kaldte Bror von Blixen-Finecke Bror Frederik von Blixen-Finecke qua hans lettere vraltende gang. Dog er "Memsahib" samtidig den tiltaleform som navnlig Farah Aden anvendte over for Karen Blixen. Og dermed kan "Memsahib" siges at være både en tiltalemåde og et kælenavn på én og samme gang tid, altså en dobbelthed af navnets brug en form for kombination. --KNX 5. apr 2009, 11:04 (CEST)
At Blixen er blevet til- og omtalt som "memsahib", gør det ikke til et navn. I Radiserne kalder Marcie hele tiden Peppermint Patty for "Frue" - heller ikke det gør det til et navn. --Palnatoke 5. apr 2009, 11:30 (CEST)
Til Palnatoke: Det er et faktum, at Karen Blixen er blevet tituleret med ordet "Memsahib" ved flere lejligheder. Og det er korrekt, at dette faktum ikke gør ordet til et navn. Det, som til gengæld gør ordet til et navn, er, at "Memsahib" på sin vis er et beskrivende kælenavn som det for de indfødte så at sige er faldet på sinde at give har opfundet til Karen Blixen selv som person. Dermed udgør ordet "Memsahib" både en tiltaleform og et personligt kælenavn. Og når ordet således i nogen grad delvist kan siges at være et kælenavn, så vil det være berettiget at betragte det som værende et navn at have på Wikipedia. --KNX 5. apr 2009, 12:12 (CEST)
Du bliver nødt til at dokumentere, at dette "Memsahib" ikke er det samme som det "memsahib", der blev brugt om/til alle hvide kvinder i de britiske kolonier. --Palnatoke 5. apr 2009, 12:19 (CEST)
Til Palnatoke: Dersom jeg skal give en fornuftig og saglig besvarelse på din anmodning om dokumentation, så vil jeg gerne fremhæve understege, at navnet "Memsahib" undertiden kan siges at fremstå som et personligt kælenavn i værket Den afrikanske farm (eng. Out of Africa). Dette skyldes, at Karen Blixen netop er den eneste fra værkets persongalleri som bliver tituleret med ordet "Memsahib". Og denne kendsgerning kan meget vel være tilfældet, selvom ordet navnet "Memsahib" i virkeligheden er blevet benyttet som tiltaleform for alle hvide kvinder i de britiske kolonier. Det betyder endvidere, at "Memsahib" altså ikke kan anses for et reelt kælenavn, men udelukkende som den britisk-indiske tiltaleform, der var gældende for såvel Karen Blixen som samtlige andre af datidens kvindelige kolonister i Britisk Østafrika. Og dermed ville det være særdeles formålstjenligt at fjerne navnet fra dets nuværende placering i artiklen om Karen Blixen. --KNX 5. apr 2009, 12:40 (CEST)
Det er også et velkendt faktum at nogle ord undertiden skrives med stort og undertiden med småt, så derfor er det også indlysende at der ingen substantiel forskel er på "Memsahib" og "memsahib". --Palnatoke 5. apr 2009, 13:12 (CEST)
Det forekommer mig, at det væsentlige for at afgøre, om "Memsahib" var et navn på Karen Blixen snarere end blot en høflig tiltaleform, var om det blev brugt af andre indbyrdes til at omtale hende, når hun ikke var til stede. Hvis f.eks. to personer i en nærtliggende by kunne mødes og i deres samtale bruge "Memsahib" til entydigt at omtale Karen Blixen, så giver det vel mening at sige, at titlen har antaget karakter af et egennavn. Hvis det derimod alene brugtes i tiltale eller i hendes umiddelbare nærvær, så lader noget sådant sig næppe bevise. --Pinnerup 5. apr 2009, 13:34 (CEST)
Til Palnatoke: Muligvis har du åbenbart misforstået denne diskussion, idet dens formål ikke er at afklare spørgsmålet om, hvorvidt der skulle være en substantiel forskel mellem ordene "Memsahib" og "memsahib". Derimod søger denne diskussion at afklare spørgsmålet om, hvorvidt "Memsahib" kan betragtes som enten et personligt navn, en personlig tiltaleform eller en almen og generel tiltaleform som blev anvendt over for alle hvide overklassekvinder i de britiske kolonier. Og når det så er sagt, så skal det siges, at hele denne diskussion skyldes en forglemmelse, eftersom Karen Blixens navn på swahili – som afklaret i det forudgående – ikke er "Memsahib", men derimod "Memsahib Wahoga". Dette navn, der i oversættelse betyder "fru vildand", er den korrekte personlige tiltaleform, som de indfødte brugte over for Karen Blixen. På tilsvarende måde titulerede kaldte de indfødte f.eks. Denys Finch Hatton med for både ordet Bedâr, der betyder ham, som er ved at blive skaldet (jf. Blixikon: p. 45), og ordet Makanyaga, der betyder manden, som med sin tunge kan træde på en ringere mand. Ligesom de også kaldte Bror von Blixen-Finecke for "Wahoga", der betyder vildand på swahili, om end dette navn ikke er beskrevet i Blixikon. Og når de indfødte titulerede kaldte Bror von Blixen-Finecke med for vildand, så skyldtes det såvel hans lettere vraltende gang som hans udprægede rastløshed. Dermed har de indfødte så at sige overført navnet "Wahoga" fra ham Bror von Blixen-Finecke til Karen Blixen som de netop titulerede "Memsahib Wahoga". Og derfor vil jeg indsætte dette navn i artiklen. --KNX 5. apr 2009, 13:56 (CEST)
Ovenstående tekst er modificeret, således at den ikke længere repræsenterer den diskussion, som faktisk fandt sted. Se historikken. --Palnatoke 26. jun 2009, 06:37 (CEST)