Spring til indhold

Diskussion:Helligtrekongersdag

Sidens indhold er ikke tilgængeligt på andre sprog.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Kalender-ikon Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Almanak, et forsøg på at koordinere oprettelsen af almanakrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Kristendom Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Kristendom, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Kristendomsrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

Hej Mantson, - Det er et citat fra en bestemt NT-oversættelse.

Sebastjan 05 dec. 2004 kl. 11:50 (CET)

Hej Sebastjan - ok! synes du så retter jeg det bare tilbage, og omdirigerer til Betlehem, det er nok ikke det eneste sted det er skrevet på den måde iøvrigt. --Mantson 5. dec 2004 kl. 12:05 (CET)
Er der ikke ophavsret på bibeloversættelser? --Palnatoke 5. dec 2004 kl. 12:11 (CET)
Jo, ophavsretten til den autoriserede danske overssættelse af 1992 haves af Det Danske Bibelselskab. Jeg tror at citatet lovligt i henhold til den danske ophavsretlov som siger: § 22. Af et offentliggjort værk er det tilladt at citere i overensstemmelse med god skik og i det omfang, som betinges af formålet. (Danske love har ikke ophavsret, så jeg må gerne citere loven). De fleste lande har lignede bestemmelser i deres tilsvarende love. På engelsk kaldes brugen så vidt jeg har forstået det, normalt "fair use". Byrial 5. dec 2004 kl. 12:28 (CET)

Jeg plejer at tage bibelcitater fra Kalliope - dens NT-tekst er den fra 1907. Næppe nogen vil kalde det brud på ophavsret når man citerer et eller et par vers.

(I øvrigt er det vist således at den engelske krone har evig copyright på den såkaldte Authorized Version.)

Venlig hilsen Sebastjan 05 dec. 2004 kl. 12:35 (CET)

OK - jeg syntes bare, det var en vinkel, vi skulle være sikre på at have dækket ind. --Palnatoke 5. dec 2004 kl. 12:36 (CET)

De seneste tilføjelser (af 80.197.66.48) er dels irrelevante, dels uden enhver støtte i kilderne.

Sebastjan 07 jan. 2005 kl. 15:45 (CET)

Ja, det ser noget hjemmebrygget ud. Jeg har fjernet det. --Christian List 7. jan 2005 kl. 18:57 (CET)

Hvem er den "Mogens Brøndsted" der refereres til i artiklen? Der er hverken en link eller en kildebeskrivelse, men jeg kan forstå fra sammenhængen at han er kommet med en påstand. Er det noget almenviden som jeg bare mangler? Heje 14. dec 2005 kl. 18:34 (CET)

Der et link umiddelbart efter navnet til http://www.adl.dk/adl_pub/pg/cv/ShowPgImg.xsql?nnoc=adl_pub&p_udg_id=103&p_sidenr=324, hvor teksten er skrevet af Mogens Brøndsted.--Heelgrasper 14. dec 2005 kl. 18:54 (CET)
Jeg indrømmer at jeg, når jeg mener at nyere, annoterede udgaver af danske klassikere giver ukorrekte oplysninger, ikke altid kan modstå min tilbøjelighed til at påpege dette. Hvis andre synes et jeg er gået over stregen, vil jeg acceptere at min bemærkning slettes. -- Sebastjan 15. dec. 2005 kl. 11:10 (CET)
Nej, jeg har ikke noget at udsætte på indholdet og jeg ved ikke ret meget om det. Min kommentar gik mere på formuleringen og sammenhængen. Jeg undrede mig over hvem Brøndsted er og hvorfor hans påstande overhovedet er interessante. Det svarer til "... det forholder sig sådan og sådan, så Sørens påstand er forkert." - her ville man sikkert også gerne vide hvem Søren er og hvorfor man inddrager hans holdning. Og hvis hans holding virkelig er relevant og vigtig for artiklen så foretrækker jeg personligt at det bliver beskrevet i artiklen så man undgår at skulle følge et link for at forstå det. Heje 15. dec 2005 kl. 11:42 (CET)
Mogens Brøndsted:
  • 1918 Født: 12-11-1918
  • 1946 Debut i bogform: Henrik Hertzes teater
  • 1955 Vor tids hvem skrev hvad. Politiken, 1955
  • 1964 Vor tids hvem skrev hvad 1914-1964. 2. udg. Politiken, 1964. Bind 1
  • 1968 Magister-stat 1967
  • 1968 Vor tids hvem skrev hvad 1914-1968. 3. udg. Politiken, 1968. Bind 1
  • 1969 Æresdoktor: Uppsala Universitet
  • 1974 Gyldendals litteraturleksikon. Bind 1-4, 1974
  • 1975 Medlem af Det danske Akademi
  • 1977 Danske og udenlandske forfattere efter 1914. Politiken
  • 1988 Bibliografier: i Uriasposten, 1988:5, side 4-11
  • 1995 Den store danske encyklopædi. 1994-2002
- Dette blot til opslysning.--Sten Porse 15. dec 2005 kl. 11:53 (CET)
Hædret med festskriftet Nordisk litteraturhistorie: en bog til Brøndsted, 12. november 1978. -- Sebastjan 15. dec. 2005 kl. 12:00 (CET)

Bør artiklen deles op?

[rediger kildetekst]

Denne artikel har vist med tiden udviklet sig lidt (uden at jeg har studeret historiken nøjere), så det kunne være aktuelt lige at stramme lidt op og oprette en ny artikel. Egentlig handler artiklen om hellig tre kongers dag, ihverfald hvis man skal se på indledning og interwikis. Imidlertid handler en del af indholdet om de tre vise mænd, der har givet navn til denne dag og som i fx den engelske Wikipedida behandles i en artikel for sig (en:Biblical Magi). En hel del links til artiklen går også på den betydning, hvor det er knap så relevant, hvornår man har lagt en kirkelig festdag. Vi burde måske have en opdeling som fx den engelske Wikipedia har, og der kan vist allerede findes nok stof i artiklen her til at lave en stub med. Vil man gøre det bedre kan man jo fx oversætte dele af den engelske artikel eller den tyske, der også ser glimrende ud. --Heelgrasper 21. dec 2005 kl. 01:49 (CET)

Et andet billede

[rediger kildetekst]

Man kunne overveje, om billedet i artiklen er specielt typisk. Jeg hælder mere til, at et billede som det, jeg har sat på som thumb her bedre svarer til en traditionel fremstilling. --Heelgrasper 12. jul 2006 kl. 02:13 (CEST)