Diskussion:Hans Ø
Udseende
Untitled
[rediger kildetekst]Goddag! Sorry, I don't speak Danish. I saw the acronym HDMS for the name of the ship Triton, but it's a Danish ship. HDMS means Her Danish Majesty's Ship.
Wouldn't it be better to write KMD - Kongelige Danske Marine. We have a discussion in the French Wiki, because we translate HDMS into NDSM - Navire danois de Sa Majesté - following the Canadian pattern HMCS/NCSM.
Farvel! [1]--198.103.138.130 9. aug 2005 kl. 20:47 (CEST)
- HDMS is the acronym for "Hendes Danske Majestæts Skib" exactly meaning "Her Danish Majesty's Ship". HDMS is officially used because of this double meaning. Regards/--Anjoe (Anders) 10. aug 2005 kl. 01:07 (CEST)
- Ha! Merci/Tak!! Staatenloser på Fransk--198.103.138.130 17. aug 2005 kl. 20:28 (CEST)
- HDMS is the acronym for "Hendes Danske Majestæts Skib" exactly meaning "Her Danish Majesty's Ship". HDMS is officially used because of this double meaning. Regards/--Anjoe (Anders) 10. aug 2005 kl. 01:07 (CEST)
- As far as I can tell the acronym KMD is hardly ever used for Kongelige Danske Marine. The ship in question is most commonly called inspektionsskibet TRITON (sometimes F 358 is added). Even in Danish the form HDMS Triton seem more common than KMD Triton. (På dansk: Så vidt jeg kan se bliver forkortelsen KMD næsten aldrig brugt i betydningen Kongelige Danske Marine. Skibet, som det handler om her, bliver oftest kaldt inspektionsskibet TRITON (nogle gange tilføjes F 358). Selv på dansk virker formen HDMS Triton mere almindelig end KMD Triton.)--Heelgrasper 9. aug 2005 kl. 21:35 (CEST)
- I dont think the words marine or KDM are used anymore. It is long time ago the danish navy (Søværnet) was named Marinen. Perhaps 40+ years.--Jørgen 9. aug 2005 kl. 21:50 (CEST)
Se også den engelske version
[rediger kildetekst]Det kan absolut anbefales også at kigge på det engelske opslag, der er et væld af detaljer, billeder m.v. (Denne usignerede kommentar er skrevet af 194.255.18.50 (diskussion • bidrag) 17. aug. 2005, 10:49)