Diskussion:Hässleholm
"Dansk stavning"?
[rediger kildetekst]Då och tillför någon/några stavningen "'Hesselholm"' som om det skulle vara stadens namn på danska. Denna stad tillkom först efter det att järnvägen byggdes och fanns överhuvud taget inte under dansktiden. Stationen (som fanns före själva staden) fick namn efter en gård som under historien stavats på olika sätt ("standardiserad" stavning är ett relativt nytt fenomen) som Hesleholm (1563) m fl. Det vanliga numera är att man skriver Hässleholm även i danska texter. Har man problem med ä, så kan man skriva Hæssleholm. Det är inte konstigare än att man i Sverige ofta skriver Helsingör. Dock bör man inte "konstruera" ett namn som staden eventuellt kunde ha haft om Skåne fortfarande varit danskt. Sådant kan kallas kontrafaktisk historieskrivning. --Undrande (diskussion) 17. apr 2014, 10:20 (CEST)