Diskussion:Gummiakacie
Udseende
Gummi-Akacie eller Gummiakacie ?
[rediger kildetekst]Ifølge plantedirektoratet [1] er det rigtige navn gummiakacie ikke Gummi-Akacie. (Skrev Kinamand (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)
- Du skal nok stille dit spørgsmål hos Bruger:Sten der koordinerer botanikafdelingen. Der har tidligere været diskussioner om hvordan disse ting skal gøres -- Mvh PHansen 8. dec 2007, 12:42 (CET)
- Se Wikipedia:Afstemninger/Navngivning af planteartikler, men denne afstemning er muligvis overruled af at vi har valgt at bruge Anbefalede plantenavne, for denne siger: I floraværker og lærebøger i botanik skrives danske plantenavne, hvori der indgår både et slægtsnavn (fx kløver) og et artsnavn (fx rød), ofte med bindestreg (fx rød-kløver). Dette er ikke tilladt efter ovennævnte regler, og plantenavnet skal derfor skrives uden bindestreg.
- Vi har vist ikke nogle klare regler om denne slags regelkonflikter. --Palnatoke 8. dec 2007, 14:09 (CET)
- Det værk, både Kinamand og Palnatoke henviser til, er i mellemtiden erstattet af et nyere og meget udvidet, nemlig Plantenavne. Dyrkede og vilde planter, og umiddelbart efter det viste citat følger dette (citat): "For at oplyse om botanisk slægtskab har vi dog i den liste, hvor navnene er sorteret efter dansk navn, valgt at adskille slægts- og artsnavne samt artsnavne og varietetsnavne, hvor disse er skrevet til ét ord, med en bindestreg (fx rød-kløver og slange-hvidløg)."
- Forfatterne er i en loyalitetskonflikt mellem på den ene side det, som kan kræves af dem, der er forpligtet af Dansk Sprognævns vedtagelser ("alle danske offentlige myndigheder"), og på den anden side det, som vil lette forståelsen af botaniske slægtsskabsforhold. Den har man forsøgt at komme uden om ved at betjene sig af Sprognævnets kodeks i oversættelsen botanisk navn --> dansk navn, men botanisk kodeks i oversættelsen dansk navn --> botanisk navn.
- Det letter dog ikke vores dilemma. For min egen del må jeg sige, at jeg finder det vigtigt at kunne udtrykke botaniske tilhørsforhold direkte i navnet. Desuden letter bindestregen forståelsen af, hvad der sker i det botaniske navn, nemlig at der hæftes en artstilføjelse til slægtsnavnet. Artsbetegnelsen er videnskabeligt set ikke noget "navn", men blot en tilføjelse. Denne tilføjelse sættes af sproglige grunde foran navnet på dansk, og ved hjælp af bindestregen vises det, at der er tale om et navn med en foransat tilføjelse.
- Det er naturligvis ikke mig, der skal træffe afgørelser om hverken dette eller noget andet stridsspørgsmål, og jeg er helt åben over for ændringer i vores regelsæt (se Palnatokes henvisning ovenfor), men de bør være nøje gennemtænkt, for det bliver et hestearbejde at ændre samtlige danske plantenavne i wp:da! Jeg vil nødigt skulle bruge tid på at gøre det, så det falder i givet fald tilbage på den eller dem, der ønsker ændringerne gennemført. Mvh.--Sten Porse 9. dec 2007, 20:44 (CET)
- Hej Sten. Tak for dig svar. Hvis jeg har forstået dig ret så er gummiakacie det korrekte ifølge retskrivningsbogen men vi har på wikipedia valgt ikke at følge retskrivningsbogen men i stedet valgt at bruge botaniske navne da de bruges i en nyere tekst fra plantedirektoratet (kan du give link til den?) og da botaniske navne er lettere at forstå. Da botaniske navne nu er brugt overalt på den danske wikipedia vil det formentligt være et alt for stort arbejde at ændre det nu. Er det korrekt forstået? Kinamand 10. dec 2007, 08:46 (CET)