Diskussion:Frederik 3.
Huskeliste for Frederik 3.: | rediger · historik · overvåg · opdater |
---|---|
>Kongens valgsprog lød "Herren er mig forsyn" - "mig", og ikke "mit"?
- Kåre Thor Olsen (Kaare) 23. nov 2004 kl. 22:00 (CET)
Untitled
[rediger kildetekst]Faktisk var det Dominus providebit. Prøv at søge i Google på "frederik dominus providebit". Det fremgår at der er tale om et bibelcitat, og at det på dansk gengives lidt varierende.
Sebastjan 24 nov. 2004 kl. 08:30 (CET)
Næstyngste eller næstældste søn?
[rediger kildetekst]Frederik 3. fødes på Haderslevhus i 1609 som næstældste søn af Christian 4. og dronning Anna Kathrine.
Frederik 3. er faktisk den næstyngste søn i en række af 4, født af Dronning Anna Cathrine, hvorfor ordet "næstældste" kan virke misledende. Frederik 3. har haft 2 storebrødre, hvoraf den første (som også hed Frederik) døde samme år, som han blev født. Det er naturligvis ikke forkert at skrive, at Frederik 3. blev født som næstældste søn, da den førstefødte søn på fødselstidspunktet for Frederik 3. allerede var død. Det er dog værd at nævne, at den Prins Frederik der her omtales som Frederik d. 3., faktisk er nr. 3. i rækken af sønner, hvorfor ordet næstældste måske bør bruges med større omhu, for at undgå en eventuel misforståelse.
Er der grundlag for et retning af artiklen på baggrund af dette? --Emilsj 30. jul 2006 kl. 00:57 (CEST)
Frederik står under 'dagens' døde, men hans dødsdag angives som 9. februar. Hvordan hænger det sammen??
Jørn (Skrev Jornnorrekjar (diskussion • bidrag) 19. feb 2009, 13:50. Husk at signere dine indlæg.)
- Det har du ret i - det er noget rod. På de internationale wikier anfører bl.a. en-wiki 19. februar som dødsdag, mens de fleste andre (de, sv, nn, no, is) angiver 9. februar. Vi må se at finde en pålidelig ekstern kilde for dette punkt og så angive den kilde i teksten, så vi kan få rettet den ene af de to modstridende datoer én gang for alle. --Arne (Amjaabc) 19. feb 2009, 14:07 (CET)
- Jeg har nu fået tjekket datoen, og Den Store Danske Encyklopædi siger 9. februar. Jeg retter til og sætter en kildeangivelse på. --Arne (Amjaabc) 19. feb 2009, 17:43 (CET)
Valgsprog
[rediger kildetekst]I underrubrikken bliver hans valgsprog præsenteret som "Dominus providebit". Dette oversættes til "Herren vil råde". I faktaboksen oversættes det dog til "Herren være mit forsyn" Jeg ved ikke hvad der er korrekt, men synes dog at der skal være overensstemmelse eller noget, der indikerer, at det kan fortolkes forskelligt.
(Skrev 2a05:f6c2:719:0:2966:8e79:9a1:7674 (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.) (Brug venligst de 4 tilder: ~~~~
)
- Syntaktisk er "Herren vil råde" den mest præcise gengivelse, men indholdsmæssigt betyder de to jo nogenlunde det samme; "pro-videre" betyder bogstaveligt talt "for-se", så i begge tilfælde handler det om Forsynet. Vh. SorenRK (diskussion) 22. apr 2018, 13:50 (CEST)