Diskussion:Fiktiv
20 år for tidligt?
[rediger kildetekst]Da fiktionel endnu ikke findes hos Retskrivningsordbogen.dk/, bør eksemplerne ledsages af kilder, så vi ikke bindes noget på ærmet. -- Mvh PHansen 8. nov 2009, 18:14 (CET)
- Det virker som om at det artikelstof, der ikke er førstehåndsforskning, bedst hører hjemme i Wiktionary. --Jørgen 8. nov 2009, 19:16 (CET)
- Næsten enig; det er vel nærmere et postulat end forskning; som artiklen står nu er det en mellemting mellem vildledning og manipulation. Henvisninger til andre sprog er ikke dokumentation for at det forholder sig ssådan på dansk. Se også: Wikipedia:Hvad_Wikipedia_ikke_er - Nico 8. nov 2009, 19:53 (CET)
- Det er rigtigt at mit udgangspunkt for den nærværende formulering er følgende:
- at hvor der ikke er noget der strider imod det, så er det tilladeligt at gå ud fra, at hvis en anglificering af et et oprindeligt latinsk udtryk er tilladelig, altså latinsk fictum(skabt) => fiction, fictional, fictitious osv., så er dette også tilladeligt på dansk. Men jeg bøjer mig, hvis der er stor modstand mod dette. Forslag til en eventuel nyformulering (uden brug af fiktionel skal være velkomne. Hvis der er nmest stemning for helt at sløjfe artiklen af de nævnte grunde, så er det for så vidt også helt i orden med undertegnede. Desværre har jeg p.t. ikke kunnet finde brugbare kildehenvisninger. F.eks. har Salmonsens KOnversationsleksikon II slet ikke ordet fiktiv, men derimod fiktion og forklaringen her drejer sig udelukkende om svært tilgængelige juridiske finesser. Jeg regner med hermed at have gjort hvad jeg kunne med mit artikelinitiativ, og vil ikke røre artiklen mere, men som sagt, så er det helt i orden for min sags skyld, hvis den bliver slettet. Mvh. Harlekin96 8. nov 2009, 20:30 (CET)
- Det er rigtigt at mit udgangspunkt for den nærværende formulering er følgende:
- Næsten enig; det er vel nærmere et postulat end forskning; som artiklen står nu er det en mellemting mellem vildledning og manipulation. Henvisninger til andre sprog er ikke dokumentation for at det forholder sig ssådan på dansk. Se også: Wikipedia:Hvad_Wikipedia_ikke_er - Nico 8. nov 2009, 19:53 (CET)
- P.S. Jeg mener, der er tradition på dansk for at man kan tage en stamme af et latinsk baseret ord (idet både dansk og engelsk jo trækker kraftigt på latin for fremmedordenes vedkommende og på nogenlunde tilsvarende måde), såsom for eksempel funktion der afledes til funktionel som adjektiv (uden at man nødvendigvis behøver retsskrivingsordbogens godkendelse). Andre tilsvarende eksempler er: ratio => rationel, operation => operationel, person => personel, veritas => veritabel, form => formel, faktum => faktuel, ministerium => ministeriel osv. (fortsæt selv listen), men altså: Kan artiklen på en eller andem måde laves bedre (eller det vurderes, at den er mere til skade end til gavn) så er det i begge tilfælde helt fint med mig.
Mvh.Harlekin96 8. nov 2009, 20:49 (CET)
Er sagen ikke blot at initiativet ikke skal udgå fra Wikipedia? -- Mvh PHansen 8. nov 2009, 20:55 (CET)
redkonflikt
- Vi er ikke sat i verden for at skrive nye begreber i Wikipedia, men at beskrive allerede eksisterende viden. At der så ofte optræder underlige ord på nettet bunder i at her er enhver sin egen herre. Jeg har set mange gyseligheder i bl.a. pædagogisk faglitteratur hvor der åbenbart hersker en helt egen terminologi. Men det er heller ikke korrekt sprogbrug her, for her anvender vi almindelige danske ord fra retskrivningsordbogen. --Jørgen 8. nov 2009, 20:59 (CET)
Her er et eksempel på subtile forskelle:
Konstruktivisme er i RO, konstruktionisme er ikke. -- Mvh PHansen 8. nov 2009, 21:37 (CET)
Ordklasser
[rediger kildetekst]Det var da en forfriskende artikel, som er et glimrende bud på at skrive om brugen af sproget. Desværre kan man godt mærke, at det ikke er en professionel sprog-artikel, fordi de to grupper exempler sammenligner fiktiv og fiktion, adjektiv og substantiv udledt af samme stamme. Ikke desto mindre rammer artikelen noget absolut væsentligt i nuancer omkring fiktiv og fiktionel. Ordet fiktionel står ikke i Retskrivningsordbogen, som nævnt i andre kommentarer herover; men man skal huske at Retskrivningsordbogen kun er en lille del af det danske sprog, og registrerer ændringer, som sker uden at man først spørger DSL/RSO om lov - så ved ihærdig brug kan éns opfindelser, nye ord, komme med i RSO.
Man må kunne skrive artikelen ud fra ordets grundform: Fictio,
From Latin fictionem, accusative of fictio (“a making, fashioning, a feigning, a rhetorical or legal fiction”) < fingere (“to form, mold, shape, devise, feign”).
Den engelske wictionary http://en.wiktionary.org/wiki/fiction nævner også forskellen mellem fictious og fictitious. Det er klart, at denne forskel vil smitte af på de danske sprogbrugere, især dem, der lytter efter sprogets nuancer og prøver at finde nye fronter for sprogbrug og sproglig udtrykskraft.
Vi har et dansk Wictionary, som har et opslag med "fiktiv", men mangler alt det, der ellers står på disse sider :) http://da.wiktionary.org/wiki/fiktiv