Diskussion:Danmarks gamle Folkeviser
Språket skulle vara bättre, om jag kunde danska, eller åtminstone ägde en bättre ordbok :-( Nu finns här i alla fall något att förbättra.
Jag valde den föråldrade stavningen Folkeviser framför folkeviser (med litet f), därför att det är så DgF är känd - och så den förkortas. I TSB anges också namnet med stort F.
Det finns på den engelska wikipedian ett sångprojekt. Man har lagt ut en lista på alla en:Child Ballads, och ofta små beskrivningar av dem. Vi har diskuterat att göra detsamma med andra liknande balladsamlingar. Den äldsta och förnämsta sådana jag känner är DgF. Är det någon som äger den och kan tänka sig att lista kategorierna och typerna? JoergenB 10. okt 2006 kl. 21:05 (CEST)
Finns DgF översatt till engelska?
[rediger kildetekst]Jag tittade nyligen på den här engelska texten till Sankte Staffan (som motsvarar DgF 96). Där finns en hänvisning till "Dr. Prior's Danish Ballads", och 'den mycket besynnerliga danska versionen av legenden'. Är det någon som vet något om detta?--Jörgen B 13. jan 2007 kl. 15:23 (CET)
- Antikvariat.net gav dette:
PRIOR, ALEXANDER (ED.). Ancient Danish Ballads. Translated from the Originals by R.C. Alexander Prior. 3 volumes. Williams and Norgate, London 1860. 8°. LX+400 + VIII+468 + IX+500 pages. Contemporary half-calf bindings. Ex-library copy: Gilt Norwegian insignia on top-end of each spine. Corners slightly bumped. Minimal foxing here and there; otherwise in very good condition. ¶ First critic English translation of a reprensentative selection of Danish ballads from the Middle Ages and the early Renaissance period. Based on the contemporary Danish editions by Svend Grundtvig. With a fine, informative introduction on this special Scandinavian poetry and its publication history. DKK 2500 · VGA54208
- Jeg ved ikke om det peger den rigtige vej. -- Mvh PHansen 13. jan 2007 kl. 17:08 (CET)