Spring til indhold

Diskussion:Žemaitija

Sidens indhold er ikke tilgængeligt på andre sprog.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Det Fremragende Projekt Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af Det Fremragende Projekt, et forsøg på at få oversat fremragende artikler fra andre sprog på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
WikiProjekt Litauen Denne artikel er en del af WikiProjekt Litauen, der er et forsøg på at koordinere dækningen af Litauen-artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Start Denne artikel er blevet vurderet til Klasse start på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

Kilder til det mest anvendte danske navn

[rediger kildetekst]

Der var sat {{km}} på sætningen "Den litauiske form at navnet "Žemaitija" anvendes mest på dansk". Skabelonen fjernes hermed. Her er kilderne. Det giver ingen mening at sætte kilden i artiklen, idet det virker som om at kravet om kilde er opstået på grund af mit forslag om at flytte Semgallen.

Nej, kravet om kilde skyldes primnært at påstanden synes fejlagtig. Hvis du i dine søgninger trækker de resultater fra, der nævner Wikipedia (altså primært vore egne sider samt sider, der er kopieret fra vore), når vi frem til 54 for Samogitien, 95 for Samogitia og 88 for Žemaitija - hvad der synes snarere at være grund til at sige "Området omtales stort set ikke på dansk". Hvis man virkelig vil udtale sig om det, kunne man beskrive at der synes at være en tendens til at benytte den indfødte form mere i nyere litteratur. --Palnatoke 29. jan 2012, 13:24 (CET)
Så skal du nok også lige trække de resultater for Samogitia og Samogitien fra, der stammer fra Wikipedia. Hver gang vi har enten et billede, flag eller våbenskjold giver det endnu et hit på Samogitia. De eneste hits der efter min mening er interessante er www.denstoredanske.dk og www.langelandsfortet.dk. De øvrige er vist for størstedelen enten outdatede, reklamer på andre sprog eller genereret af artiklerne på wikipedia. Men for mig er det ok at skrive "der synes at være en tendens til at benytte den indfødte form mere i nyere litteratur" blot denne artikel ikke også skal flyttes til et outdated latiniseret navn!
Jeg undlader at rette teksten, ellers kommer der vel bare endnu en {{km}}. Så hvis du synes, kan du jo rette! mvh Per (PerV) 29. jan 2012, 20:29 (CET)
Dine to favorithits er problematiske - Langelandsfortet viser jo ikke noget om dansk sprogbrug, men handler om hvad en litauisk organisation vælger at kalde sig på engelsk; artiklen "Venta" i DSD henviser til "Žemaitija-højdedragene", hvad der kan synes interessant, når man erindrer at navnet oversættes til "lavlandet" - de fortæller faktisk ikke, hvad landsdelen hedder. Hvad mine tal angår, så er de netop uden Wikipedia: Samogitia: 95, Samogitien 54, Žemaitija 90 (ja, allerede nu er der to mere på Žemaitija end der var midt på dagen...) --Palnatoke 29. jan 2012, 22:09 (CET)
Jeg ved ikke hvad du synes der er "interessant" ved "Žemaitija-højdedragene"? Hvis du ser dette fysiske kort over Litauen på commons og endnu tydeligere det her kort over Ventas løb fremgår det tydeligt, at der på grænsen til Letland, hvor Venta udspringer, er højdedrag. I følge Google Earth udspringer Venta 137 m o. h.. Det interessante er vel, at navnet for området er angivet som Žemaitija uanset om der er højdedrag, og uanset om Žemaitija oversættes med lavlandet på dansk.
Jeg beklager at linket til langelandsfortet var misvisende, men hvis du prøver at se på din egen søgning kan jeg for begge søgninger finde adskillige sites der ikke er på dansk. Derfor anser jeg det for umuligt at få entydigt svar fra Google-søgninger på om Samogitia eller Žemaitija er mest udbredt på dansk. Imidlertid er jeg sikker at ingen af navne er udbredt i en grad, der vil forvirre Wikipedia-brugere hvis vi vælger at anvende Žemaitija.
Det betyder efter min mening at pkt. 2b under navngivning træder i kraft: "I de senere år er det blevet mere udbredt at bruge det lokale navn i stedet for det danske.". Dette gælder i øvrigt også for "Semgallen" og "Selonia". For alle tre navne gælder at der skal et større akæologisk arbejde igang for blot at finde en antydning af opfyldning af
a) "Brug det danske navn. Danske navne kan som regel findes i diverse ordbøger." og
b) "Brug det navn, der er mest udbredt i dag.".
Et enkelt opslag i Politikens "Turen går til Estland, Letland & Litauen" fra 1992, hvor "Semgallen" står i parantes er åbentbart den eneste kilde Philaweb har kunnet finde som begrundelse for at undgå at pkt. 2b "I de senere år er det blevet mere udbredt at bruge det lokale navn i stedet for det danske." træder i kraft. Hvis vi behandler navngivningen så lemfældigt og lader den enkelte skribents preferencer slå igennem bliver konsensus om Wikipedia:Navngivning#Stednavne uden betydning.
mvh Per (PerV) 30. jan 2012, 01:22 (CET)
Min pointe understreges yderligere af denne søgning: Žemaitija som nu giver 92!!!
Vi kan ikke bruge google-søgninger som "sandhedskilden" til "det navn, der er mest udbredt i dag" når forskellen er så lille. Altså pkt. 2b "I de senere år er det blevet mere udbredt at bruge det lokale navn i stedet for det danske." træde i kraft! mvh Per (PerV) 30. jan 2012, 01:33 (CET)